Překlad "je při vědomí" v Bulharština


Jak používat "je při vědomí" ve větách:

Můstku, Prof Manheim je při vědomí.
Мостик, проф. Менхайм е в съзнание.
Dr. Manheim je při vědomí a chce mluvit s kapitánem.
Доктор Менхайм е буден и иска да говори с вас капитане.
Plukovník O'Neill je při vědomí a mává!
Полковник О'Нийл е в съзнание и маха.
Je při vědomí, ale nevím na jak dlouho.
Той е в съзнание, но не знам до кога.
Tady Ford, Major je při vědomí, ale brouk se ho stále drží.
Майорът е в съзнание, но съществото все още е закачено за него.
Už je to tu zase, jeden z pacientů je při vědomí.
Случи се отново, един от пациентите е в съзнание.
Ani jsem nevěděl, že je při vědomí.
Дори не знаех, че тя е в съзнание.
Horácio, dítě v nemocnici je při vědomí.
Детето в болницата е дошло в съзнание.
Ne, svědkyně je při vědomí a brzy s ní budeme hovořit.
Свидетелката ще може да бъде разпитана съвсем скоро.
Dobře, zornice reagují, je při vědomí.
Зениците се разширяват, още е в съзнание.
Ne, je při vědomí, je v pohodě.
Не, той е в съзнание, добре е. Добре.
Teď je při vědomí, ale je vážně nemocný.
Сега е в съзнание. Но е много болен.
Andre Ricks je při vědomí a chce vypovídat.
Андре Рикс е в съзнание и желае да говори.
Jeden je při vědomí a ten druhý nepřežil.
Един човек в съзнание, другият е починал по пътя.
Santose přesunuli na jednotku intenzivní péče a je při vědomí.
Сантос е в съзнание, в интензивното!
Je při vědomí, ale zdrogovanej na morfiu.
В съзнание е, но е на морфин.
Podívej, když je při vědomí, může zabránit léčení, ale nevědomě nemůže.
Когато е в съзнание, може да се лекува. Ако е в безсъзнание, не може.
Říká, že je při vědomí, už není na JIPce, ale chce, abychom s výslechem pokračovali.
В съзнание е, вън от опасност. Иска да продължим с показанията.
Když je při vědomí, tak neprohrává.
Когато е в съзнание, не губи.
Debbie je při vědomí, vydrží tam.
Деби е в съзнание. Държи се.
Volali mi, že je Michael Smith po operaci, je při vědomí.
Смит е вън от операционната. Буден е.
Je při vědomí, dohlédněte a na něj.
Той е в съзнание, но го наблюдавай.
Měla helmu, je při vědomí, vícečetné pohmožděniny v okolí krku a páteře.
С каска, не е губила съзнание, множество контузии по шията и гръбначния стълб.
Ten chlap s alergií je při vědomí, a CT hlavy se vrátilo čisté.
Алергичният човек е буден и томографията на главата е чиста.
Doktore, když je při vědomí, tak rozhodně ví, co se děje.
Докторе, когато е буден, определено знае какво става.
Je při vědomí jako u bronzovače?
В съзнание ли е, какво бронзираните?
To, že je při vědomí, ještě neznamená, že není v ohrožení života.
Но само защото е в съзнание не означава, че е извън опасност.
Oběť je při vědomí, s menšími tržnými ranami.
Жертвата е в съзнание с минимални наранявания.
Mám tu střelnou ránu, hodně krvácí, je při vědomí.
Имам жертва на стрелба, силно кървене, в съзнание.
Ne, je při vědomí, utrpěl rozsáhlá poranění.
Не, в съзнание е, но има тежки наранявания.
Musíme počkat než ten otok splaskne a je při vědomí.
Ще трябва да изчакаме оттока да спадне и да дойде в съзнание.
Jestli je při vědomí, může hlasovat.
Може да гласува ако е в съзнание!
A když prokáže, že je při vědomí, dostane svůj soud?
И ако докаже, че е съзнателна, ще получи ли процес?
Buněčná hmota je při vědomí v jiné míře než molekulární hmota.
Клетъчната материя е съзнателна в различна степен от молекулярната.
To, co je při vědomí, to, co si myslí, jste vy sami, činitel, který je ve vašem těle.
Това, което е в съзнание, това, което мисли, сте вие самите, изпълнителят, който е в тялото ви.
Žádný orgán v těle není inteligentní, i když každý orgán je při vědomí.
Нито един орган в тялото не е интелигентен, въпреки че всеки орган е в съзнание.
Přítomnost Vědomí proto činí každou jednotku vědomou jako funkci, kterou vykonává v míře, ve které je při vědomí.
Затова присъствието на Съзнанието прави всяка единица съзнателна като функция, която изпълнява в степента, в която е в съзнание.
0.93358612060547s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?